Bohdan Zadura i Andrij Lubka będą bohaterami LITERACKICH PREZENTACJI W DROHOBYCZU, odbywających się w gościnnej Bibliotece Miejskiej im. Wiaczesława Czornowoła. Wcześniej w ramach tego cyklu spotkań do Drohobycza przyjechali: Jurij Andruchowycz i Oleksandr Bojczenko. Zadura przedstawi "Najgorsze za", swoją trzecią książkę poetycką wydaną na Ukrainie w tłumaczeniu Lubki, a Lubka opowie o swej nowej powieści "Karbido".
Zadura, rocznik 1945, Lubka - rocznik 1987. Zadury, redaktora naczelnego "Twórczości" przedstawiać nie trzeba, warto jednak dodać, że właśnie ukazał się bodaj 22 tom jego wierszy pod tytułem "Najlepsze lata". W 2014 roku Zadura został laureatem ukraińskiej Międzynarodowej Nagrody Literackiej im. H. Skoworody za za zbiór wierszy "Nocne życie" w przekładzie Andrija Lubki, wydany w 2012 roku na Ukrainie. Andrij Lubka urodził się w Rydze, mieszka w Użgorodzie (wiele lat w Wynogradiwie) na Zakarpaciu; uważany jest za jednego z najbardziej znaczących twórców swego pokolenia. Studiował w Polsce, więc znakomicie włada językiem polskim. Obu łączy wzajemny szacunek i pewien rodzaj fascynacji, skoro nawzajem tłumaczą swoje utwory. Właśnie nakładem oficyny Książki XXI w Czerniowcach ukazał się drugi ukraiński tom wierszy w przekładzie Lubki (w sumie to trzecia ukraińska książka poetycka Zadury). "Najgorsze za", bo taki nosi tytuł, zawiera wiersze z pięciu tomików Zadury. Natomiast w 2013 roku ukazał się w Polsce "Killer", zbiór opowiadań Lubki w przekładzie Zadury, a w 2015 roku zbiór wierszy Lubki "Nieudane próby samobójstwa" również w przekładzie Zadury. Spotkanie w Bibliotece przy ulicy Tarasa Szewczenki odbędzie się 9 września o godz.15. Zadura i Lubka jako autor i tłumacz rozmawiać będą o tomie "Najgorsze za" (oryginał: «Найгірше позаду») oraz o nowej książce Lubki "Karbid", również wydanej przez Książki XXI. Dzień wcześniej poeci spotkają się w węższym, zamkniętym gronie w "Lokalu na Pańskiej" przy ulicy Szewczenki, który współpracuje z organizatorem literackich wydarzeń Wierą Meniok. To nowa jakość w życiu kulturalnym Drohobycza. Wcześniej w Bibliotece Czornowoła i w "Lokalu na Pańskiej" Andrij Lubka pojawił się z Oleksandrem Bojczenko, prezentowali wtedy ukraińskie przekłady, pierwszy książki Lidii Ostałowskiej "Farby wodne", drugi Tadeusza Borowskiego "U nas w Auschwitzu". Natomiast Jurij Andruchowycz był w obu miejscach z okazji ukazania się zbioru jego felietonów "Tam pochowany Fantomas". Nasze Stowarzyszenie jest partnerem Literackich Prezentacji w Drohobyczu. gj
|